Локализация – это больше, чем перевод. Это адаптация текста под культурные и языковые особенности конкретного региона. Юридические документы, маркетинговые материалы или сайты становятся максимально понятными и удобными для целевой аудитории. Этот процесс требует не только языковых знаний, но и глубокого понимания особенностей культуры, что делает услуги специалистов незаменимыми. Почитать подробнее:
http://chp.com.ua/ua/stati-partnerov/biznes-i-uslugi/item/43889-pismennyy-oficialnyy-perevod-tekstov .